Foreign Words - Firmino Rocha
Michael Bacol, "In the Eyes of a Child", Oil on Canvas, 122 x 91 cms., 2004
They gave the boy a rifle
by Eduardo Miranda
Bye-bye, May moonlight.
No more leisure, days of yore,
No more pleasure or delight,
nor innocence, no, never more,
no more songs to enjoy
in the memories of the boy.
Now there’s a deadly drum
fluttering into his ears.
There are violent feet to come
and deluge the land with fear.
The song, where is the song?
There, in the forgotten lists,
the songs were left alone.
Bye-bye spells and mists.
Bye-bye stars, now so trifle.
Bye-bye to all the God’s gist.
Because they gave the boy a rifle.
Deram um fuzil ao menino
Adeus luares de maio.
Adeus tranças de Maria.
Nunca mais a inocência,
nunca mais a alegria,
nunca mais a grande música
no coração do menino.
Agora é o tambor da morte
rufando nos campos negros.
Agora são os pés violentos
ferindo a terra bendita.
A cantiga, onde ficou a cantiga?
No caderno de números,
o verso ficou sozinho.
Adeus ribeirinhos dourados.
Adeus estrelas tangíveis.
Adeus tudo que é de Deus.
Deram um fuzil ao menino.
Adeus luares de maio.
Adeus tranças de Maria.
Nunca mais a inocência,
nunca mais a alegria,
nunca mais a grande música
no coração do menino.
Agora é o tambor da morte
rufando nos campos negros.
Agora são os pés violentos
ferindo a terra bendita.
A cantiga, onde ficou a cantiga?
No caderno de números,
o verso ficou sozinho.
Adeus ribeirinhos dourados.
Adeus estrelas tangíveis.
Adeus tudo que é de Deus.
Deram um fuzil ao menino.
No comments:
Post a Comment