Em associação com Casa Pyndahýba Editora
Ano I Número 4 - Abril 2009Foreign Words - Eduardo Miranda
Ruy Espinheira Filho - Marine
My eyes witness
the invisibility of undine,
the slow death of the reefs,
and the cannons of Amaralina.
My walking of unwavering steps
leads me all along the fine
sands of the beach.
Doves fly over
the cannons of Amaralina.
It seems life is complete
in this peaceful blue skyline.
The breeze decive the guard
of the cannons of Amaralina.
Neither your absence, love, disturb
the joy of this sign
of open and mellow mornings ...
(and the cannons of Amaralina?).
Everything is right: sea, coconut trees,
even that cloud is fine...
But - what are they doing in the landscape
the cannons of Amaralina?
Marina
Meus olhos testemunham
a invisibilidade das ondinas,
a lenta morte dos arrecifes
e os canhões de Amaralina.
Vou, a passo gnominado,
pisando a areia fina
da praia.
Pombas sobrevoam
os canhões de Amaralina.
Parece a vida estar completa
na paz que o azul ensina.
A brisa ilude a vigilância
dos canhões de Amaralina.
Nem tua ausência, amor, perturba
esta alegria matutina
onde só há o claro e o suave...
(E os canhões de Amaralina?).
Tudo está certo: mar, coqueiros,
aquela nuvem pequenina...
Mas -- o que querem na paisagem
os canhões de Amaralina?
Meus olhos testemunham
a invisibilidade das ondinas,
a lenta morte dos arrecifes
e os canhões de Amaralina.
Vou, a passo gnominado,
pisando a areia fina
da praia.
Pombas sobrevoam
os canhões de Amaralina.
Parece a vida estar completa
na paz que o azul ensina.
A brisa ilude a vigilância
dos canhões de Amaralina.
Nem tua ausência, amor, perturba
esta alegria matutina
onde só há o claro e o suave...
(E os canhões de Amaralina?).
Tudo está certo: mar, coqueiros,
aquela nuvem pequenina...
Mas -- o que querem na paisagem
os canhões de Amaralina?
No comments:
Post a Comment