http://www.yerkaland.com |
Poison
Chico Buarque de Hollanda and Paulo Fontes
(translation of a fragment of the play “Drop of Water”, by Santiago de Novais)
JOANA:
Everything is in nature
linked and in movement
spittle, poison, sadness
flesh, mill, whipping,
hate, ache, onion and coriander,
grease, blood, coldness,
and all that is in the center
of a same and strange table.
Mix up every element -
A pinch of pain,
A spoon of instigation,
A drop of terror,
The juice of feelings,
Rage, fear or disaffection,
Produce new seasonings,
Tear, pus and perspiration-
But, you may invert the segment,
Intensify the blend,
Seasoninhate, teareeling,
Bloodarlic with sadonion,
Meatoison, poisomill,
Remix the all by the inside,
Crush all in the mill,
Grind the meat, the blood and the coriander,
Cry and fester the fat,
You’ll have an unguent,
A thick and dark drool
Essence of my torment,
And a sauce of fritter
Of violent taste,
By swalling this the creature
Will notice my suffering
With the death, slowly and secure.
(Dressing the children)
They think that the tide goes but never returns
Until now they were on the command
Of my destiny and I have been, been, been retreating,
Recollecting rages. Today I’m a released wave
And stronger as much they imagine me weak
When they see inverted the stream,
I want to know if they resist to the surprise,
I want to see how they react to the undertow.
Click here to see it (in Portuguese).
Veneno
Chico Buarque de Hollanda e Paulo Pontes
JOANA:
Tudo está na natureza
encadeado e em movimento –
cuspe, veneno, tristeza,
carne, moinho, lamento,
ódio, dor, cebola e coentro,
gordura, sangue, frieza,
isso tudo está no centro
de uma mesma e estranha mesa
Misture cada elemento –
uma pitada de dor,
uma colher de fomento,
uma gota de terror
O suco dos sentimentos,
raiva, medo ou desamor,
produz novos condimentos,
lágrima, pus e suor
Mas, inverta o segmento,
intensifique a mistura,
temperódio, lagrimento,
sangalho com tristezura,
carnento, venemoinho,
remexa tudo por dentro,
passe tudo no moinho,
moa a carne, sangre o coentro,
chore e envenene a gordura
Você terá um ungüento,
uma baba, grossa e escura,
essência do meu tormento
e molho de uma fritura
de paladar violento
que, engolindo, a criatura
repara o meu sofrimento
co’a morte, lenta e segura
(Vestindo os filhos)
Eles pensam que a maré vai mas nunca volta
Até agora eles estavam comandando
o meu destino e eu fui, fui, fui, fui recuando,
recolhendo fúrias. Hoje eu sou onda solta
e tão forte quanto eles me imaginam fraca
Quando eles virem invertida a correnteza,
quero saber se eles resistem à surpresa,
quero ver como eles reagem à ressaca.
Chico Buarque de Hollanda e Paulo Pontes
JOANA:
Tudo está na natureza
encadeado e em movimento –
cuspe, veneno, tristeza,
carne, moinho, lamento,
ódio, dor, cebola e coentro,
gordura, sangue, frieza,
isso tudo está no centro
de uma mesma e estranha mesa
Misture cada elemento –
uma pitada de dor,
uma colher de fomento,
uma gota de terror
O suco dos sentimentos,
raiva, medo ou desamor,
produz novos condimentos,
lágrima, pus e suor
Mas, inverta o segmento,
intensifique a mistura,
temperódio, lagrimento,
sangalho com tristezura,
carnento, venemoinho,
remexa tudo por dentro,
passe tudo no moinho,
moa a carne, sangre o coentro,
chore e envenene a gordura
Você terá um ungüento,
uma baba, grossa e escura,
essência do meu tormento
e molho de uma fritura
de paladar violento
que, engolindo, a criatura
repara o meu sofrimento
co’a morte, lenta e segura
(Vestindo os filhos)
Eles pensam que a maré vai mas nunca volta
Até agora eles estavam comandando
o meu destino e eu fui, fui, fui, fui recuando,
recolhendo fúrias. Hoje eu sou onda solta
e tão forte quanto eles me imaginam fraca
Quando eles virem invertida a correnteza,
quero saber se eles resistem à surpresa,
quero ver como eles reagem à ressaca.
Born in Campos Gerais (MG, Brazil), Santiago de Novais is a teacher, a translator, an educator and a poet. He lives and works in Nequén, Argentina.
No comments:
Post a Comment