子曰:“不学诗,无以言” Confúcio disse: se você não estudar poesia, não terá palavras. |
[in O Livro dos Cantares (*) - 诗经 詩經 (Shī Jīng) ]
Ninho de Pega
1.
A pega tem um ninho de corda
onde a pomba vive.
Uma criança regressa,
muitos carros luxuosos virão buscá-la.
2.
A pega tem um ninho de corda
onde a pomba tem tudo.
Uma criança regressa,
alguns carros comuns virão buscá-la.
3.
A pega tem um ninho de corda
onde a pomba é a rainha,
Uma criança regressa,
um carroça virá buscá-la.
1.
A pega tem um ninho de corda
onde a pomba vive.
Uma criança regressa,
muitos carros luxuosos virão buscá-la.
2.
A pega tem um ninho de corda
onde a pomba tem tudo.
Uma criança regressa,
alguns carros comuns virão buscá-la.
3.
A pega tem um ninho de corda
onde a pomba é a rainha,
Uma criança regressa,
um carroça virá buscá-la.
Cricrilar
1.
Cricrila o grilo na grama
pula muito o saltão.
O futuro mostra o imperador e sua prole
aflito coração, incerta distância,
também a mim pesa ver obstáculos,
também a mim pesa encontrar obstáculos,
o próprio coração decreta rendição.
2.
Sobre sua ida às montanhas do sul
dizem que foi esfaquear o malévolo feto.
O futuro mostra o imperador e sua prole
aflito coração, dor redobrada,
também a mim pesa ver obstáculos,
também a mim pesa encontrar obstáculos,
o próprio coração decreta arguição.
3.
Sobre sua ida às montanhas do sul
dizem que foi segar brotos de ervilha.
O futuro mostra o imperador e sua prole
o próprio coração tolera desgosto.
Também a mim pesa ver obstáculos,
também a mim pesa encontrar obstáculos,
o próprio coração decreta barbárie.
Colher lentilhas d’água1.
Cricrila o grilo na grama
pula muito o saltão.
O futuro mostra o imperador e sua prole
aflito coração, incerta distância,
também a mim pesa ver obstáculos,
também a mim pesa encontrar obstáculos,
o próprio coração decreta rendição.
2.
Sobre sua ida às montanhas do sul
dizem que foi esfaquear o malévolo feto.
O futuro mostra o imperador e sua prole
aflito coração, dor redobrada,
também a mim pesa ver obstáculos,
também a mim pesa encontrar obstáculos,
o próprio coração decreta arguição.
3.
Sobre sua ida às montanhas do sul
dizem que foi segar brotos de ervilha.
O futuro mostra o imperador e sua prole
o próprio coração tolera desgosto.
Também a mim pesa ver obstáculos,
também a mim pesa encontrar obstáculos,
o próprio coração decreta barbárie.
1.
A prática de colher lentilhas d’água
na beira do rio ao sul do vale,
a prática de colhê-las
nas ansiosas e precipitadas margens.
2.
O costume de servi-las
preparadas na cesta,
o costume no rio Shou
de servi-las no velho caldeirão.
3.
A necessidade de ofertá-las
sob o portal do clã real,
de quem será a vez
de possuir esta mulher?
Exibir-se
1.
Cansei de me exibir por aí.
E não é que, dia e noite
Andam dizendo que me exibo muito?
2.
Quem disse que o pardal não tem chifres?
Como então ele furou minha casa?
Agora dizem que não tenho casa,
e prontamente me prenderam.
Mesmo presa e sem casa, digo:
este quarto não é um lar adequado.
3.
Quem disse que rato não tem garras?
Como então cavou meu quintal?
Agora dizem que não tenho família,
e prontamente me acusam.
Mesmo injustiçada e acuada, digo:
não serei tua mulher.
1.
Cansei de me exibir por aí.
E não é que, dia e noite
Andam dizendo que me exibo muito?
2.
Quem disse que o pardal não tem chifres?
Como então ele furou minha casa?
Agora dizem que não tenho casa,
e prontamente me prenderam.
Mesmo presa e sem casa, digo:
este quarto não é um lar adequado.
3.
Quem disse que rato não tem garras?
Como então cavou meu quintal?
Agora dizem que não tenho família,
e prontamente me acusam.
Mesmo injustiçada e acuada, digo:
não serei tua mulher.
(*)O Livro dos Cantares é a mais antiga coleção de poemas e canções chinesas conhecido até hoje. É composto por 305 poemas e canções, muitas datados entre os séculos X e VII a.C. Ele faz parte dos chamados Cinco Clássicos, os cinco livros que constituíam a base da cultura chinesa antiga e serviram para a estruturação da Escola dos Letrados de Confúcio.
No comments:
Post a Comment